Moderna vremena

Pogledaj... sve je puno knjiga.

Ilustracije: John Tenniel
Razgovor • Piše: Vanja Kulaš

Margareta Peršić : Volim osamu, tjera me da raširim krila, idem među ljude i čudim se

Imam doma leteći perzijski tepih. Skinem čarape, stanem na njega, pozdravim istok, sjever, zapad i jug i priprema može početi. To je moja pozornica - vježbaonica, a publika su ptice koje vidim na stablu kroz prozor. Jako nestalna i lepršava publika. Ponekad me pozovu sa sobom pa tako zaboravim u kojoj sam priči i odlepršam s njima.
Razgovor • Piše: Srđan Sandić

Branislav Oblučar : Dragojević je pjesnik materijalnog svijeta, pjesnik tvari

Autorefleksivnost Danijela Dragojevića nije eksplicitna – ne postoje tekstovi u kojima se on očitovao o vlastitom djelu ili svojoj poetici. Ona me zanimala kao važan dio njegovog književnog postupka, dakle na implicitnoj razini. Dragojević je pjesnik koji je od početka zaokupljen pisanjem o pisanju, o poeziji, jeziku i tekstu.
Razgovor • 31.01.2018.

Tanja Mravak : Moje formativno razdoblje još traje i sve mi se čini da će tako i ostati

Ostavljam običan mali ljudski trag, ne popravljam svjetove. Teško bi bilo ustati svaki dan s mišlju da idem popraviti svijet. Idem napraviti što mogu a da u tome svemu ostanem stabilna, usredotočena, zdrava i koliko se može, sretna. Odgovornost nosi svatko od nas u svim segmentima privatnog i profesionalnog života.
Razgovor • 01.01.2018.

Marijo Glavaš : Poezija je automobil koji je jučer prošao ulicom koju nisam odabrao jer mi se išlo kraćim putem

Imam već neko vrijeme gadan osjećaj u grlu i želucu koji me drži u uvjerenju kako može ne znam kako važna vijest biti objavljena na svim portalima, u novinama, na radiju, televiziji, ne znam što se može dogoditi, ali prosječnom čovjeku današnjice ništa neće biti važnije od rezolucije prednje selfie kamere smartphonea. To je trenutno najvažnija stvar na ovoj čestici prašine na kojoj smo se namnožili.
Prevoditelj predstavlja • Piše: MV Info

Prevoditelj predstavlja : Ursula Burger

Najveći izazov pri prevođenju za mene je postići u hrvatskom cjelokupni učinak koji neko djelo postiže u izvorniku: pogoditi pripovjedačev glas i ton djela, pronaći pravi registar i jezična sredstva koja će mi u našem jeziku omogućiti istu razinu autentičnosti umjetničkog djela. Najveći su mi izazov igre riječi, eliptične rečenice, formalna odstupanja, poezija teksta.
Razgovor • 15.07.2016.

Irena Orlović: Samo ispunjen i sretan roditelj može odgojiti sretno dijete

Svijest o važnosti rane stimulacije je u porastu. Sve je više roditelja koji su svjesni koiko je interakcija s djetetom važna i koliko je snažan njihov utjecaj na razvoj i život djeteta općenito. Dokaz tomu su prepune dvorane na našim edukacijama koje govore o važnosti rane stimulacije.
Razgovor • 29.06.2016.

Frode Grytten: Jedan od najvećih tabua je život običnih ljudi

Kad se običnim ljudima da prostora ili vremena u medijima ili filmovima ili tv serijama onda ih predstavljamo kao primjerke, slučajeve, reprezentacije nečega. Nikada ne dobiju šansu biti ono što jesu, koriste ih samo kako bi nešto dokazali.