Prilagodbe

Moderna vremena

Pogledaj... sve je puno knjiga.

Ilustracije: John Tenniel

Nenad Bartolčić ×

Razgovor • 08.11.2010.

Davor Uskoković : Zanimaju nas autori čije knjige imaju komercijalni potencijal

Ne mislim da se prostor za knjigu u novinama smanjio. Dapače, mislim da se povećao! Međutim, umjesto klasičnih književnih kritika (koje su, pretpostavljam, ukinute jer malo koga zanimaju), prostor se daje reklamiranju brojnih knjiških projekata koje novine same pokreću. Također, nove književne zvijezde umjesto u 'kulturu' više spadaju u rubriku 'spektakli' ili 'crna kronika'.
Uvodnik • 23.10.2010.

Lova & Taština iliti Zašto nema solidarnosti & inicijative među HR piscima?

Možda sam u krivu, ali nije mi poznato da su tiražni i medijski najeksponiraniji hrvatski pisci na bilo koji način pokušali utjecati na promjenu uređivačke koncepcije u medijima za koje pišu svoje redovite kolumne, da su se organizirali i zajednički javno istupili (pa makar bili svjesni zaludnosti takvog istupanja) i rekli, bez fige u džepu, nešto poput 'Ne želimo da se prešućuju knjige naših...
Link • 22.10.2010.

Bibliofil

Projekt svojom specijaliziranošću za prodaju knjiga s potpisom autora, prvih izdanja, rijetkih, lijepih i zanimljivih izdanja, out of print izdanja, starije periodike, autograma, potpisa, dokumenata i memorabilija iz različitih područja donosi svježinu na HR webu.
Razgovor • 29.09.2010.

Daniela Angelina Jelinčić : Hrvatskoj nedostaje kulturno-turističkih programa!

Lakše je kreirati i vlastiti brend kada se zna što imamo. Mi se često smijemo Amerikancima koliko malo znaju o europskoj umjetnosti, no u njihovim su školama i te kako razvijeni programi koji se temelje na američkoj umjetnosti. Nije onda čudo da svi znaju za Andy Warhola i da on može postati brend. Kod nas, međutim, postoji uvjerenje da naši umjetnici nisu toliko 'jaki' da bi mogli...
Razgovor • 22.09.2010.

Diana Matulić : Najbolji dio uredničkog posla je svakodnevno usavršavanje

Često u razgovorima kažem da kada se pohvali prevoditelja, da bi se trebalo pohvaliti i urednika, a kada se pokudi prevoditelja, onda treba pokuditi i urednika. Urednik je ipak najodgovorniji za ono što pušta u tisak. No ipak, ponekad ne ovisi ni sve o njima jer postoje drugi pritisci koji zahtijevaju brzo objavljivanje knjige. Svakako, ja se trudim napraviti svoj dio posla najbolje što mogu i ne štedim...
Razgovor • 27.10.2009.

Miro Peraica : Nisam samo knjižar, uvijek želim napraviti i nešto drugo

Kao što znamo Prag je predivan grad i ima puno ljudi koji dolaze ovamo ne samo vidjeti katedralu nego žele i kroz knjige saznati što se događalo tijekom duge povijesti grada, pa je bilo vrlo važno pružiti im dobru uslugu i dobru knjižaru. Na desetine tisuća Amerikanaca 90-ih je doslovno okupiralo Prag, i tim više je postojala potreba za knjigama na engleskom jeziku, ne samo za knjigama o Pragu ili Češkoj...
Razgovor • 21.06.2009.

Svjetlana Veble : Na hrvatskom tržištu knjiga nedostaje 'higijena poslovanja'

Privatna izdavačka kuća za svoje projekte mora imati zatvorenu financijsku konstrukciju ili ne mora niti izdavati knjige. Kakva ministarstva, pomoći ili ne znam što li već? Svakako da postoje projekti od posebne kulturne važnosti i svakako da ih država ili Ministarstvo mora podržati, ali da baš svaki projekat ili velika većina to zaslužuje kao danas u Hrvatskoj,  mislim da je pogrešno. Za izdavanje...
Razgovor • 29.04.2009.

Senko Karuza : Sreća za vinograd, radovi su u tijeku

Festival Maremare je formalni nastavak i pokušaj pristojnog uobličenja onoga što se u proteklih dvadesetak godina događalo u Moloj Trovni, a što je bilo obilježeno silovitom željom i voljom da se na otoku, na kraju svijeta i interesa bilo kojeg menađmenta, dakle profita u bilo kojem obliku, pokrene i prikaže živo tkivo koje može proizvesti bilo koja umjetnička praksa. Jednostavnije rečeno, trudio sam...