Prilagodbe

Moderna vremena

Pogledaj... sve je puno knjiga.

Ilustracije: John Tenniel

Razgovor ×

Razgovor • 12.06.2026.

Marc Casals Iglesias : Kvaliteta teksta i težina prevođenja ne moraju se nužno podudarati

Jedina pomoć koju je neki moj prijevod dobio od španjolskog Ministarstva kulture bila je za ‘Prokletu avliju’, ali to se očito duguje Andrićevu statusu. Zapravo bih rekao da izdavačke kuće čak ni ne traže potpore za ostale moje prijevode. S druge strane, hrvatski sustav potpora funkcionira vrlo dobro.
Razgovor • 21.05.2026.

Krešimir Partl : Kulturnom iskaznicom želimo potaknuti mlade da konzumiraju kulturu

Bili smo vrlo otvoreni i nismo ograničavali sadržaj nego smo htjeli prepustiti osamnaestogodišnjacima da sami odluče što žele gledati, čitati i koje predstave žele posjetiti. To nije potpora knjižarskom sektoru, nije potpora nakladnicima niti kino-sektoru, nego projekt čiji je cilj potaknuti mlade ljude da konzumiraju kulturu.
Razgovor • 16.03.2026.

Mladen Blažević : Stavljanje u tuđu kožu je nešto što radim svakodnevno, najčešće nesvjesno

Skoro uvijek analiziram što mi ljudi govore, pišu ili pokazuju gestama. Rijetko što uzimam zdravo za gotovo. Ne mogu si pritom pomoći. Ako se guraš u prostor među ostale pisce, a nisi u stanju razumjeti i drugu stranu i pokušati razumjeti što ju je nagnalo da nešto učini ili kaže, mislim da ti onda ni nije mjesto među piscima i pripovjedačima već prepričavačima samo da se nešto blebeće i prekine...
Razgovor • 14.03.2026.

Vlado Kreslin : Pjesma je kao kuća – treba joj točan broj cigli

Nekako sam naučio da je pjesma kao kuća. Kako bi kuća stajala, potreban je točno određen broj cigli. Ako se jedna izvuče, kuća pada. U pjesmi je isto tako samo toliko riječi potrebno da ona stoji. Ako jednu izvadiš, pjesma pada, a ne smije ni jedna biti previše. Mislim da sam pravi broj cigli pogodio u pjesmi 'Namesto koga roža cveti'. Možda postoji još koja, ali za tu sam siguran.
Razgovor • 10.03.2026.

Narine Abgaryan: Moj izbor je voljeti, pripovijedati i prenositi drugima

Ljudi vjeruju da velika knjiga može zaustaviti rat, da može objasniti ljudima što je dobro, a što loše. No to nije tako. Tijekom duge ljudske povijesti stvorena su mnoga remek-djela, ali ona nisu promijenila ljudsku prirodu. Jer ljudska se bit ne mijenja. Zato smatram da je na prvom mjestu svake umjetnosti – utjeha.
Razgovor • 26.12.2025.

Iva Grković : Knjižnice trebaju biti jedan od institucionalnih nositelja razvoja kritičkog mišljenja

Temeljna zadaća knjižničara je edukacija korisnika, osobito u području razlikovanja pouzdanih i nepouzdanih izvora, provjere informacija i razumijevanja njihova konteksta. Knjižnice ne odbacuju nove medije, ali kontinuirano naglašavaju potrebu za kritičkim pristupom sadržajima te sustavnim razvojem informacijske pismenosti u digitalnom okruženju.
Razgovor • 21.12.2025.

Snježana Husić : Kome književnost i čitanje nisu najveće strasti u životu, teško da će postati dobar pisac ili dobar književni prevodilac

Nakladničke kuće mogu surađivati, ali nikada neće prestati konkurencija među njima. Goleme su razlike između najvećih i najmanjih kuća, neusporedivo veće nego između prevodilačkog početnika i veterana. Zato je teško zamisliti da bi neki izdavački gigant sjeo s nama za stol s istim očekivanjima kao mali izdavač kojem je lijepa i dobra knjiga važnija od zarade.