Moderna vremena

Pogledaj... sve je puno knjiga.

Ilustracije: John Tenniel
Najava • 22.02.2020.

Deseta godišnjica Malih zvona uz promociju knjige Daniila Harmsa 'Sedam mačaka' i izložbu ilustracija

Nakladnik Mala zvona obilježava desetu godišnjicu osnutka promocijom knjige Daniila Harmsa 'Sedam mačaka' i izložbom ilustracija načinjenih za to izdanje. O knjizi će govoriti prevoditelj Leo Beslać, urednik Adrian Pelc i ilustratorica Vendi Vernić. Uz književnost i likovnu umjetnost, posjetitelje očekuju i promotivne cijene svih knjiga Malih zvona.
Kritika • Piše: Zdravko Zima

Amos Oz : Fima

Ozov roman mami mješavinom privatnog i javnog, onim što se tiče Fime kao pjesnika ili zavodnika i onim što se, zahvaljujući njegovom maksimalističkom osjećaju dužnosti, tiče njegovih židovskih sunarodnjaka, pa posredno i neposredno cijelog svijeta.
Razgovor • Piše: Monika Herceg

Ana Brnardić : Sviđa mi se ideja poezije kao lijeka, no koji nije za svakog u svakoj prilici

Nema recepata ni pravila, i to je ono što čini poeziju moćnom. Kad bi bilo recepata i pravila, poezija bi sve vrijeme zvučala isto i prazno, odnosno bila bi, možda, čak i popularna. Potpuno se priklanjam Eichovoj tvrdnji koji kaže da je poezija suvišna i nekorisna i nedjelatna, što je upravo ono što je legitimira u utilitarističkom svijetu.
Najava • 24.02.2020.

U prevodilačkom ringu : Petra Pugar i Mate Maras

Prevoditi književni tekst znači birati iz niza opcija koje prevoditelji sami sebi nude. Na koji način ti procesi teku pokazat će Petra Pugar i Mate Maras, koji će se okušati u prijevodu kratke priče iz zbirke 'Assempri', koju je na prijelazu 14. i 15. stoljeća napisao Filippo degli Agazzari. Talijanistički prevoditeljski 'dvoboj' moderirat će Snježana Husić.
Najava • 21.02.2020.

JEZIK ESEJA - tribina povodom Dana materinskoga jezika

Povodom Dana materinskoga jezika Hrvatski PEN centar organizira tribinu JEZIK ESEJA, koja će se održati u petak, 21. veljače u Knjižnici Marije Jurić Zagorke u Zagrebu. Sudjeluju Tomica Bajsić, Nadežda Čačinović, Ljiljana Filipović, Mladen Machiedo i Sibila Petlevski.

– Najnovije knjige –

Prethodna Slijedeća
Vidi sve knjige

– Pretraži sve knjige –

Tema • Piše: Lora Tomaš

Jaipurski književni festival – najbolji, najveći i najdinamičniji na svijetu

Prošle su godine pobrojali pola milijuna posjetitelja, a ove ugostili i 35 direktora raznih književnih festivala diljem svijeta – došli su vidjeti kako se to radi. Skupa s Namitom Gokhale i Sanjoyem K. Royem iz producentske tvrtke Teamwork Arts, Dalrymple je zaslužan za Jaipurski književni festival. Petodnevni show koji se održava već trinaestu godinu bio je prvi svoje vrste u Južnoj Aziji, gdje danas postoji tristotinjak sličnih, manjih manifestacija.
Razgovor • Piše: Petra Miočić

Maja Lunde: Uživanje i iskazivanje ljubavi prema prirodi način je da se čovjek osjeća dobro sam sa sobom

Često mi kažu da ih moje knjige potiču na učestalo razmišljanje o klimatskim promjenama jer opisujem ono što bi se doista moglo dogoditi, a svoja predviđanja temeljim na znanstvenim izvještajima. Svi mi objektivno znamo što se događa, ali to ne doživljavamo. Kroz književnost bismo to mogli doživjeti mnogo osobnije...
Kritika • Piše: Vesna Solar

Madeline Miller : Kirka

Okretanje homerske perspektive originalne priče o Kirki nije dakle samo književni štos, nego stvara nova i neočekivana značenja, pokazujući kako tumačenje događaja ne ovisi o njima samima, nego o vizuri iz koje se pripovijedaju. Osim temeljnog 'obrata' vizure u žensku, u romanu postoji još jedan neočekivani 'obrat', onaj u odnosu bogova i smrtnika.
Kritika • 03.02.2020.

Alen Brlek : Sang

Prevoditelj predstavlja • 08.01.2020.

Prevoditelj predstavlja: Anja Majnarić

Knausgårdova 'Moja borba' svakako je moj najveći uspjeh dosad, i zbog svega navedenog, a i zato što su mi tad prvi put počeli pristizati upiti za intervjue, gostovanja na radiju i tribinama, objavljen je niz kritika i recenzija na portalima i u novinama. Ipak mi je nekako najdraže čuti kad netko od čitatelja spomene da mu se svidio prijevod. Čak su me u nekoliko navrata zamolili da im se potpišem u knjigu.
Tema • 17.02.2020.

60 dana posla - pametnima dosta

Znam da će mnogima zvučati nerealno, ali za apsolvirati tj. jasno definirati i precizirati barem najvažnije probleme koji muče knjižare i nakladnike (a kasnije i druge ne tako malobrojne naše teme & dileme) dovoljna su dva ali intenzivna mjeseca, tijekom kojih će se oformiti ciljane radne grupe koje će u tom periodu kroz ne više od 2-3 sastanka (svaka) morati domisliti neke nove ili doraditi neke stare modele. Ako to želimo.
Razgovor • Piše: Nenad Bartolčić

Željko Žarak : Libricon zanima putopis kao književna forma, a ne kao izvještaj s putovanja ili slikovnica

Protiv sam pretjerivanja koje dominira medijima ali i knjigama kada su u pitanju putovanja. Pa pogledajte samo te naslove - sve je dramatično, opasnosti prijete na svakom koraku, kreće se u avanture u Vijetnam, osvajaju se divlji vrhovi Alpa… sve je puno teških riječi, a uglavnom su besmislice. Osobno sam se uvjerio da ono što su pojedinci kod nas predstavili kao ultimativnu avanturu na svjetskom nivou dnevno radi dvadesetak golobradih Njemaca, Francuza ili Engleza.

– Knjige - 2019. –

Prethodna Slijedeća
Vidi sve knjige
Razgovor • 21.12.2019.

Sanda Hržić i Darko Rundek : Metafora je najmoćniji oblik nadilaženja pojavnosti

Tek kad je srce očišćeno i oslobođeno, može u sebi ogledati, tj. spoznati, božanski aspekt. Ne radi se o Bogu, ako tako želite imenovati ideju o Apsolutu koji je nepojmljiv u svojoj srži, ali njegova svojstva možemo prepoznavati i njima težiti kroz dobrotu, ljepotu, milosrđe, pravdu itd.
Razgovor • 18.12.2019.

Željko Međimorec : Antikvarijat nije samo mjesto prodaje knjiga, on je i mjesto odgoja

Antikvarijat razumijem i kao mjesto odgoja. Naime, nije rijedak slučaj da netko naprosto uđe u antikvarijat, bez posebnoga povoda i bez ciljane knjige ili knjiga koje će kupiti. I izađe s knjigom koju nije namjeravao uzeti, koju ste mu vi predložili, postavljajući se tako i u funkciju onoga koji odgaja.