Moderna vremena

Pogledaj... sve je puno knjiga.

Ilustracije: John Tenniel
Najava • Piše: I.P. - MV • 06.01.2015.

Marokansko-hrvatski dodir u Zagrebu

Hrvatsko društvo pisaca poziva vas na "Marokansko-hrvatski dodir u Zagrebu", program u kojem će se predstaviti marokanski autori i autorice, u petak 9. siječnja u 19 sati u Knjižnici i čitaonici Bogdana Ogrizovića (Preradovićeva 5).

U programu sudjeluju:

Benaissa Bouhmala, pisac iz Maroka,

Fatima Zohra Bennis, pjesnikinja iz Maroka,

Lana Derkač, autorica knjige objavljene na arapskom,

i Davor Šalat, prevoditelj.


Benaissa Bouhmala rođen je 1951. godine, u Meknesu u Maroku. Sveučilišni je profesor koji predaje suvremenu arapsku poeziju i kritiku suvremene književnosti na Sveučilištu Moulay Ismail u Meknesu te suvremenu marokansku književnost na istraživačkom odjelu Škole za umjetnost i humanističke znanosti istoga sveučilišta. Ondje je i supervizor za doktorske radove, kao i profesor na programima doktorskog studija „Književnost i društvo“, te „Književnost i estetika“.

Kritičar je i prevoditelj. Član je „Kuće poezije u Maroku“ i Marokanskog društva pisaca. Sudjeluje u radu mnogih povjerenstava za dodjele književnih nagrada. Objavljuje studije, eseje, prijevode i pjesme u časopisima i novinama u Maroku, širom arapskog svijeta i u Europi. Sudjelovao je na kolokvijima, seminarima i pjesničkim festivalima u Maroku, Iraku, Egiptu, Tunisu, Libiji, Alžiru, Francuskoj, Rusiji, Ukrajini, Makedoniji, Maleziji i SAD-u.

Fatima Zohra Bennis rođena je 1973. godine u Tetouanu na sjeveru Maroka. U Maroku joj je 2004. godine objavljena zbirka pjesama pod nazivom Tuga bijega, a 2008. u Egiptu zbirka U mjesečevim rukama. Godine 2011. objavljena joj je zbirka pjesama Duh proroka u Libanonu.

Članica je Marokanskog društva pisaca, Arapskog društva internetskih pisaca, Pokreta svjetskih pisaca (Čile), marokanskog ogranka Mediteranskog društva za kulturnu razmjenu i predsjednica je kulturnog odbora Ženskih glasova u Maroku.

Pjesme su joj s arapskog prevođene na španjolski, francuski, engleski i makedonski jezik.   Osvojila je nagradu za poeziju Švedske zaklade za kulturu 2008. godine. Sudjelovala je na različitim  pjesničkim festivalima i kulturnim susretima u Španjolskoj, Makedoniji, Siriji, Alžiru, Maleziji i Jordanu.  

Lana Derkač (1969) članica je Hrvatskog društva pisaca. Piše poeziju, prozu, drame i eseje. Nagrađivana je, uvrštavana u antologije, panorame i zbornike u zemlji i inozemstvu. Bila je sudionik više međunarodnih pjesničkih festivala i književnih događanja. Tekstovi su joj prevođeni na 15 jezika. Zadnju njenu objavljenu knjigu poezije priredio je i preveo na arapski jezik upravo Benaissa Bouhmala.

Davor Šalat (1968) koji i sam piše poeziju i kritike, ovoga puta predstavit će se u ulozi prevoditelja koji je omogućio da se književni tekstovi marokanskih pisaca čuju u Zagrebu.

 

– Komentari –

– Povezani sadržaj –

– Pretraži sve članke –