Moderna vremena

Pogledaj... sve je puno knjiga.

Ilustracije: John Tenniel

Prevoditelj predstavlja ×

Prevoditelj predstavlja • 30.05.2017.

Prevoditelj predstavlja : Andy Jelčić

Svakoga od nas nešto trajno obilježi: kada sve polako završi i stiša se, kada se nagrade za životno djelo polako pretvore u kotlete, salatu i plaćene račune za struju i vodu, vjerujem da će mi kao onome starcu za kojega mladi kolege pitaju 'je li još živ?' ostati pečat na kojemu piše 'Musil'.
Prevoditelj predstavlja • 12.01.2017.

Prevoditelj predstavlja : Mate Maras

U početku prevoditeljske karijere morao sam zbog 'političkih' razloga poći u pečalbu, pa sam jedne sezone jeo pomorački kruh. Bio sam nadzornik tereta (supercargo) a sva mi je dužnost bila brojiti ovce pri ukrcaju, popisati broj krepanih glava na putu i izvijestiti o sitnom podmićivanju lučkih i carinskih radnika. A što sam radio po čitav dan?
Prevoditelj predstavlja • 04.01.2017.

Prevoditelj predstavlja : Vanda Mikšić

Ove godine navršit će se okruglih 20 godina mojega prevodilačkog rada. Naime, 1997. mi je zahvaljujući Hrvoju Božičeviću objavljen prvi prijevod – 'Ocean more' Alessandra Baricca. Odonda se već nanizalo naslova, što integralnih, što fragmentarnih (po časopisima ili za festivale), što samostalnih što u tandemu, mahom s francuskog i talijanskog, ali i na francuski.
Prevoditelj predstavlja • 16.11.2016.

Prevoditelj predstavlja : Romana Perečinec

Dosad sam prevela dvadesetak naslova i kad ih ovako pogledam na polici mogu reći da sam imala sreće jer sam uglavnom na prijevod dobivala vrijedne i lijepe knjige. Posebno su mi dragi naslovi koje sam sama odabrala i kojima sam uspjela pronaći izdavača u Hrvatskoj. Vjerujem da je to velika sreća svakom prevoditelju.
Prevoditelj predstavlja • 10.03.2016.

Prevoditelj predstavlja : Ita Kovač

Samo koju godinu prije prve knjige studirala sam veterinu, bavila se plesom, fotografijom i raznim drugim stvarima i uopće nisam sanjala da bih se jednog dana mogla baviti nekom čipkarskom aktivnošću koja zahtijeva mir, samoću, izolaciju... Onda se dogodio preokret, upis na studij talijanskog i francuskog jezika i krajem treće godine, ponuda da prevedem ni manje ni više nego treći roman Umberta Eca.
Prevoditelj predstavlja • 12.11.2015.

Prevoditelj predstavlja : Marko Kovačić

U književnom prevođenju vlada anarhija. Donekle je anarhija i poželjna jer kad netko pokuša uvesti reda u nešto što bi trebalo biti slobodno, tada tek nastaje kaos. Književnom prevođenju u Hrvatskoj ne treba red nego kritika.