Prilagodbe

Moderna vremena

Pogledaj... sve je puno knjiga.

Ilustracije: John Tenniel

Mišo Grundler ×

Najava • 14.11.2023.

Storytelling večer s prevoditeljima

Storytelling večer s prevoditeljima počinje neobičnom književno-modnom revijom Odijelo za čitanje. U nastavku će sedam književnih prevoditelja, Mišo Grundler, Željka Somun, Andy Jelčić, Dinko Telećan, Ela Varošanec Krsnik, Anda Bukvić Pažin i Ksenija Banović, pričati o svojim zgodama i nedoumicama oko izbora prave riječi, a program će moderirati Patricija Horvat.
Najava • 09.11.2022.

Tribina 'Bok, bok (*) norveškoj književnosti'

Na tribini 'Bok, bok (*) norveškoj književnosti' o nekim norveškim autorima i norveškoj književnosti prevedenoj u Hrvatskoj, govore: Miroslav Mićanović, književnik, Mišo Grundler, prevoditelj i asistent na katedri za skandinavske jezike Filozofskog fakulteta u Zagrebu, Anja Majnarić, prevoditeljica i Diana Burazer, moderatorica tribine.
Najava • 11.03.2022.

Promocija dvojezičnog izdanja knjige 'Gospođica Julija' Augusta Strindberga

Promocija dvojezičnog izdanja knjige 'Gospođica Julija' Augusta Strindberga održat će se u petak 11. ožujka u Kafiću &TD-a u Zagrebu. Knjigu će predstaviti Anica Bilić, Aida Bukvić, Mišo Grundler i Tomislav Čadež, a razgovor će moderirati Zrinka Turalija Kurtak.
Najava • 27.02.2021.

U prevodilačkom ringu: Anja Majnarić i Mišo Grundler

Anja Majnarić i Mišo Grundler okušat će se u prijevodu s engleskog na hrvatski jezik ulomka iz romana 'Neverwhere' Neila Gaimana. 'Okršaj' dvoje iskusnih književnih prevoditelja održat će se u subotu, 27. veljače na internetskoj platformi za videosastanke Zoom pod moderatorskom palicom književne prevoditeljice Patricije Horvat.
Prevoditelj predstavlja • 13.06.2019.

Prevoditelj predstavlja: Mišo Grundler

Cilj mi je posvetiti se što više književnim prijevodima, jer u tom poslu najviše uživam i nalazim najveće izazove, budući da je svaki novi književni prijevod, doslovno i preneseno, priča za sebe. Osim sa švedskog i engleskog, prevodim i s danskog i norveškog, a većina mojih dosadašnjih prijevoda knjige su s ta dva potonja jezika.