Prilagodbe

Moderna vremena

Pogledaj... sve je puno knjiga.

Ilustracije: John Tenniel
Najava • Piše: I.P. - MV • 10.03.2019.

Tribina Tragom prijevoda: Simona Delić i Koraljka Crnković
Održava se
13.03.2019. u 19:30h

Vidiš koliko te volim Leante Luis
Dnevnik jedne nevjere Solomou Emilios

Na tribini Tragom prijevoda gostuju dvije vrsne prevoditeljice Simona Delić i Koraljka Crnković koje će iz prevodilačke perspektive predstaviti dva iznimno zanimljiva teksta, romane Luisa Leantea 'Vidiš koliko te volim' i Emiliosa Solomua 'Dnevnik jedne nevjere'.

Roman svestranoga književnika, scenarista i klasičnog filologa Luisa Leantea "Vidiš koliko te volim" u izvorniku je objavljen 2007. g., a kod nas godinu dana poslije  u izdanju Vuković & Runjić. Sa španjolskog ga je za hrvatsku publiku prevela Simona Delić, koja kaže da je riječ o iznimno zanimljivom romanu koji je trebao doprijeti do više čitatelja. Prevoditeljica će govoriti o ovome nagrađivanom bestseleru, netipičnom ljubavnom romanu s elementima španjolske kolonijalne povijesti, i o izazovima s kojima se susrela prevodeći tekst koji lirskim, slojevitim jezikom progovara o srazu kultura i društvenih klasa u sedamdesetim godinama prošloga stoljeća.

Sa španjolskog govornog područja put nas vodi u suvremenu Grčku, čija je književnost odnedavno sve više zastupljena u hrvatskom prijevodu. Za to možemo zahvaliti i prevoditeljici Koraljki Crnković, koja će iz prevodilačke perspektive predstaviti roman Emiliosa Solomua "Dnevnik jedne nevjere" (Sandorf, 2018), za koji je autor nagrađen Europskom nagradom za književnost. Glavni lik u romanu je arheolog, koji traga za ostacima iz vremena od prije 5000 g. pr. Kr., i ujedno za samim sobom. U dijalogu s prevoditeljicom slijedimo trag prevoditeljskog procesa, s osvrtom na sve njegove zamke i veselja.

Tribina Tragom prijevoda održat će se u srijedu 13. ožujka u 19.30 sati u Knjižnici Bogdana Ogrizovića u Zagrebu (Preradovićeva 5).

Tribinu moderira Anda Bukvić Pažin.

NAPOMENA: umjesto Koraljke Crnković - čiji se nastup odgađa zbog bolesti - nastupit će Ana Badurina i predstaviti četvrti dio tetralogije slavne Elene Ferrante, "Priča o izgubljenoj djevojčici" (Profil, 2018)

Elena Ferrante

Priča o izgubljenoj djevojčici

  • Prijevod: Ana Badurina
  • Profil 11/2018.
  • 504 str., meki uvez
  • ISBN 9789533136615

U posljednjem nastavku teatrologije Elene Ferrante 'Priča o izgubljenoj djevojčici' Elena se, nakon što je ostavila supruga, vraća u Napulj. Lila, pak, koja se nikad nije uspjela osloboditi okova rodnoga grada, postala je uspješna poduzetnica, ali njezin uspjeh dovodi je još bliže svemu što je oduvijek prezirala: nepotizmu, šovinizmu i zastrašujućem nasilju koje vlada... 

– Povezani sadržaj –

– Pretraži sve članke –